杂记下
有父之丧,如未没丧而母死,其除父之丧也,服其除服。卒事,反丧服。虽诸父昆弟之丧,如当父母之丧,其除诸父昆弟之丧也,皆服其除丧之服。卒事,反丧服。如三年之丧,则既顈,其练祥皆同。王父死,未练祥而孙又死,犹是附于王父也。有殡,闻外丧,哭之他室。入奠,卒奠,出,改服即位,如始即位之礼。大夫、士将与祭于公,既视濯,而父母死,则犹是与祭也,次于异宫。既祭,释服出公门外,哭而归。其它如奔丧之礼。如未视濯,则使人告。告者反,而后哭。如诸父昆弟姑姊妹之丧,则既宿,则与祭。卒事,出公门,释服而后归。其它如奔丧之礼。如同宫,则次于异宫。
曾子问曰:「卿大夫将为尸于公,受宿矣,而有齐衰内丧,则如之何?」孔子曰:「出舍乎公宫以待事,礼也。」孔子曰:「尸弁冕而出,卿、大夫、士皆下之。尸必式,必有前驱。」
父母之丧,将祭,而昆弟死;既殡而祭。如同宫,则虽臣妾,葬而后祭。祭,主人之升降散等,执事者亦散等。虽虞附亦然。自诸侯达诸士,小祥之祭,主人之酢也哜之;众宾兄弟,则皆啐之。大祥:主人啐之,众宾兄弟皆饮之,可也。凡侍祭丧者,告宾祭荐而不食。
子贡问丧,子曰:「敬为上,哀次之,瘠为下。颜色称其情;戚容称其服。」请问兄弟之丧,子曰:「兄弟之丧,则存乎书策矣。」君子不夺人之丧,亦不可夺丧也。孔子曰:「少连、大连善居丧,三日不怠,三月不解,期悲哀,三年忧。东夷之子也。」
三年之丧,言而不语,对而不问:庐,垩室之中,不与人坐焉;在垩室之中,非时见乎母也,不入门。疏衰皆居垩室不庐。庐,严者也。妻视叔父母,姑姊妹视兄弟,长、中、下殇视成人。亲丧外除,兄弟之丧内除。视君之母与妻,比之兄弟。发诸颜色者,亦不饮食也。免丧之外,行于道路,见似目瞿,闻名心瞿。吊死而问疾,颜色戚容必有以异于人也。如此而后可以服三年之丧。其余则直道而行之,是也。
祥,主人之除也,于夕为期,朝服。祥因其故服。子游曰:「既祥,虽不当缟者必缟,然后反服。」当袒,大夫至,虽当踊,绝踊而拜之,反改成踊,乃袭。于士,既事成踊,袭而后拜之,不改成踊。上大夫之虞也,少牢。卒哭成事,附,皆大牢。下大夫之虞也,特牲。卒哭成事,附,皆少牢。祝称卜葬虞,子孙曰哀,夫曰乃,兄弟曰某,卜葬其兄弟曰伯子某。
古者,贵贱皆杖。叔孙武叔朝,见轮人以其杖关毂而輠轮者,于是有爵而后杖也。凿巾以饭,公羊贾为之也。
冒者何也?所以掩形也。自袭以至小敛,不设冒则形,是以袭而后设冒也。或问于曾子曰:「夫既遣而包其余,犹既食而裹其余与?君子既食,则裹其余乎?」曾子曰:「吾子不见大飨乎?夫大飨,既飨,卷三牲之俎归于宾馆。父母而宾客之,所以为哀也!子不见大飨乎!」非为人丧,问与赐与?
三年之丧,以其丧拜;非三年之丧,以吉拜。三年之丧,如或遗之酒肉,则受之必三辞。主人衰绖而受之。如君命,则不敢辞,受而荐之。丧者不遗人,人遗之,虽酒肉,受也。从父昆弟以下,既卒哭,遗人可也。县子曰:「三年之丧,如斩。期之丧,如剡。」三年之丧,虽功衰不吊,自诸侯达诸士。如有服而将往哭之,则服其服而往。期之丧,十一月而练,十三月而祥,十五月禫。练则吊。既葬,大功吊,哭而退,不听事焉。期之丧,未丧,吊于乡人。哭而退,不听事焉。功衰吊,待事不执事。小功缌,执事不与于礼。相趋也,出宫而退。相揖也,哀次而退。相问也,既封而退。相见也。反哭而退。朋友,虞附而退。吊,非从主人也。四十者执綍:乡人五十者从反哭,四十者待盈坎。
丧食虽恶必充饥,饥而废事,非礼也;饱而忘哀,亦非礼也。视不明,听不聪,行不正,不知哀,君子病之。故有疾饮酒食肉,五十不致毁,六十不毁,七十饮酒食肉,皆为疑死。有服,人召之食,不往。大功以下,既葬,适人,人食之,其党也食之,非其党弗食也。功衰食菜果,饮水浆,无盐酪。不能食食,盐酪可也。孔子曰:「身有疡则浴,首有创则沐,病则饮酒食肉。毁瘠为病,君子弗为也。毁而死,君子谓之无子。」
非从柩与反哭,无免于堩。凡丧,小功以上,非虞附练祥,无沐浴。疏衰之丧,既葬,人请见之,则见;不请见人。小功,请见人可也。大功不以执挚。唯父母之丧,不辟涕泣而见人。三年之丧,祥而从政;期之丧,卒哭而从政;九月之丧,既葬而从政;小功缌之丧,既殡而从政。曾申问于曾子曰:「哭父母有常声乎?」曰:「中路婴儿失其母焉,何常声之有?」
卒哭而讳。王父母兄弟,世父叔父,姑姊妹。子与父同讳。母之讳,宫中讳。妻之讳,不举诸其侧;与从祖昆弟同名则讳。以丧冠者,虽三年之丧,可也。既冠于次,入哭踊,三者三,乃出。大功之末,可以冠子,可以嫁子。父,小功之末,可以冠子,可以嫁子,可以取妇。己虽小功,既卒哭,可以冠,取妻;下殇之小功,则不可。凡弁绖,其衰侈袂。
父有服,宫中子不与于乐。母有服,声闻焉不举乐。妻有服,不举乐于其侧。大功将至,辟琴瑟。小功至,不绝乐。
姑姊妹,其夫死,而夫党无兄弟,使夫之族人主丧。妻之党,虽亲弗主。夫若无族矣,则前后家,东西家;无有,则里尹主之。或曰:主之,而附于夫之党。
麻者不绅,执玉不麻。麻不加于采。国禁哭,则止朝夕之奠。即位自因也。童子哭不偯,不踊,不杖,不菲,不庐。孔子曰:「伯母、叔母,疏衰,踊不绝地。姑姊妹之大功,踊绝于地。如知此者,由文矣哉!由文矣哉!」
世柳之母死,相者由左。世柳死,其徒由右相。由右相,世柳之徒为之也。
天子饭,九贝;诸侯七,大夫五,士三。士三月而葬,是月也卒哭;大夫三月而葬,五月而卒哭;诸侯五月而葬,七月而卒哭。士三虞,大夫五,诸侯七。诸侯使人吊,其次:含襚赗临,皆同日而毕事者也,其次如此也。卿大夫疾,君问之无算;士一问之。君于卿大夫,比葬不食肉,比卒哭不举乐;为士,比殡不举乐。升正柩,诸侯执綍五百人,四綍,皆衔枚,司马执铎,左八人,右八人,匠人执羽葆御柩。大夫之丧,其升正柩也,执引者三百人,执铎者左右各四人,御柩以茅。
孔子曰:「管仲镂簋而朱纮,旅树而反坫,山节而藻棁。贤大夫也,而难为上也。晏平仲祀其先人。豚肩不掩豆。贤大夫也,而难为下也。君子上不僭上,下不偪下。」
妇人非三年之丧,不逾封而吊。如三年之丧,则君夫人归。夫人其归也以诸侯之吊礼,其待之也若待诸侯然。夫人至,入自闱门,升自侧阶,君在阼。其它如奔丧礼然。嫂不抚叔,叔不抚嫂。
君子有三患:未之闻,患弗得闻也;既闻之,患弗得学也;既学之,患弗能行也。君子有五耻:居其位,无其言,君子耻之;有其言,无其行,君子耻之;既得之而又失之,君子耻之;地有余而民不足,君子耻之;众寡均而倍焉,君子耻之。
孔子曰:「凶年则乘驽马。祀以下牲。」
恤由之丧,哀公使孺悲之孔子学士丧礼,士丧礼于是乎书。子贡观于蜡。孔子曰:「赐也乐乎?」对曰:「一国之人皆若狂,赐未知其乐也!」子曰:「百日之蜡,一日之泽,非尔所知也。张而不弛,文武弗能也;弛而不张,文武弗为也。一张一弛,文武之道也。」
孟献子曰:「正月日至,可以有事于上帝;七月日至,可有事于祖。」七月而禘,献子为之也。夫人之不命于天子,自鲁昭公始也。外宗为君夫人,犹内宗也。
厩焚,孔子拜乡人为火来者。拜之,士壹,大夫再。亦相吊之道也。孔子曰:「管仲遇盗,取二人焉,上以为公臣,曰:『其所与游辟也,可人也!』管仲死,桓公使为之服。宦于大夫者之为之服也,自管仲始也,有君命焉尔也。」
过而举君之讳,则起。与君之讳同,则称字。内乱不与焉,外患弗辟也。赞,大行曰圭。公九寸,侯、伯七寸,子、男五寸。博三寸,厚半寸。剡上,左右各寸半,玉也。藻三采六等。哀公问子羔曰:「子之食奚当?」对曰:「文公之下执事也。」
成庙则衅之。其礼:祝、宗人、宰夫、雍人,皆爵弁纯衣。雍人拭羊,宗人视之,宰夫北面于碑南,东上。雍人举羊,升屋自中,中屋南面,刲羊,血流于前,乃降。门、夹室皆用鸡。先门而后夹室。其衈皆于屋下。割鸡,门当门,夹室中室。有司皆乡室而立,门则有司当门北面。既事,宗人告事毕,乃皆退。反命于君曰:「衅某庙事毕。」反命于寝,君南乡于门内朝服。既反命,乃退。路寝成则考之而不衅。衅屋者,交神明之道也。凡宗庙之器。其名者成则衅之以豭豚。
诸侯出夫人,夫人比至于其国,以夫人之礼行;至,以夫人入。使者将命曰:「寡君不敏,不能从而事社稷宗庙,使使臣某,敢告于执事。」主人对曰:「寡君固前辞不教矣,寡君敢不敬须以俟命。」有司官陈器皿;主人有司亦官受之。妻出,夫使人致之曰:「某不敏,不能从而共粢盛,使某也敢告于侍者。」主人对曰:「某之子不肖,不敢辟诛,敢不敬须以俟命。」使者退,主人拜送之。如舅在,则称舅;舅没,则称兄;无兄,则称夫。主人之辞曰:「某之子不肖。」如姑姊妹,亦皆称之。
孔子曰:「吾食于少施氏而饱,少施氏食我以礼。吾祭,作而辞曰:『疏食不足祭也。』吾飧,作而辞曰:『疏食也,不敢以伤吾子。』」
纳币一束:束五两,两五寻。妇见舅姑,兄弟、姑姊妹,皆立于堂下,西面北上,是见已。见诸父,各就其寝。女虽未许嫁,年二十而笄,礼之,妇人执其礼。燕则鬈首。
韠:长三尺,下广二尺,上广一尺。会去上五寸,纰以爵韦六寸,不至下五寸。纯以素,紃以五采。
注释
- 没丧:服丧期满。
- 除服:除去丧服,也指除丧之祭所穿的礼服。
- 顈(jiǒng):一种麻类植物,无葛之地用以代替葛制作丧服。
- 练:即小祥祭,人死后一周年的祭祀。
- 祥:即大祥祭,人死后两周年的祭祀。
- 虞:虞祭,安葬后安魂的祭祀。
- 附:祔祭,将死者神主附于祖庙的祭祀。
- 视濯:祭祀前检查祭器是否洗净。
- 宿:祭祀前的斋戒。
- 齐衰(zī cuī):丧服的一种,次于斩衰。
- 弁冕:古代贵族所戴的礼帽。
- 散等:一步一级台阶,与通常两步一级的“聚足”相对,表示哀戚。
- 哜(jì):尝一下但不喝,表示礼节。
- 啐(cuì):尝一小口,稍微喝一点。
- 庐:守丧期间住的简陋草棚,用于最重的丧事。
- 垩室:用白土粉刷的守丧用房,用于较轻的丧事。
- 疏衰:齐衰的一种,服制较斩衰稍轻。
- 殇:未成年而死,按年龄分为长殇、中殇、下殇。
- 外除:指服满后外表恢复平常,而内心哀思不减。
- 内除:指内心逐渐平复,外表可能仍带哀色。
- 瞿(jù):惊视的样子。
- 缟:白色生绢,此处指素服。
- 袒:脱去上衣露出左臂,表示哀痛。
- 踊:跳跃顿足,表示极度悲痛。
- 袭:穿好衣服。
- 少牢:祭祀用的羊和豕。
- 大牢:祭祀用的牛、羊、豕,亦作太牢。
- 特牲:只用一种牺牲(通常为豕或牛)。
- 祝:祭祀时主持祝告的人。
- 杖:丧杖,居丧者手持的棍棒。
- 冒:覆盖尸体的布套,用以遮掩形体。
- 遣:遣奠,出殡前举行的祭祀。
- 包其余:将遣奠后的祭品包起来随葬。
- 飨(xiǎng):盛宴。
- 三牲:指牛、羊、豕。
- 荐:进献祭品。
- 衰绖(cuī dié):丧服的总称,衰为上衣,绖为麻带。
- 从父昆弟:堂兄弟。
- 县子:人名,可能为孔子弟子或当时贤者。
- 斩:砍断,形容极度悲痛如斩断肢体。
- 剡(yǎn):削,形容悲痛稍轻。
- 功衰:大功、小功的丧服。
- 缌(sī):缌麻,五服中最轻的丧服。
- 綍(fú):牵引灵柩的大绳。
- 堩(gèng):道路。
- 沐:洗头;浴:洗澡。
- 辟:通“避”,避开。
- 弁绖(biàn dié):丧冠。
- 侈袂:宽大的袖子。
- 菲:草鞋。
- 偯(yǐ):哭的余声,拖长声。
- 相者:赞礼的人,即司仪。
- 饭:饭含,在死者口中放入贝、玉等物。
- 含襚赗临:诸侯吊丧的四种礼仪:含是赠送珠玉,襚是赠送衣物,赗是赠送车马,临是亲临哭吊。
- 衔枚:口中衔着枚,防止喧哗。
- 铎:大铃,用于指挥。
- 羽葆:用鸟羽装饰的棺饰,用于指挥灵柩。
- 茅:用茅草作为引导棺柩的旗帜。
- 镂簋:刻有花纹的祭器,诸侯所用。
- 朱纮:红色的帽带,诸侯所用。
- 旅树:门内的屏风,诸侯之礼。
- 反坫:放置酒杯的土台,诸侯之礼。
- 山节:雕有山形的斗拱,诸侯庙饰。
- 藻棁:画有藻纹的梁上短柱,诸侯庙饰。
- 豚肩:猪的前腿。
- 豆:盛食物的祭器。
- 僭(jiàn):超越本分。
- 偪(bī):侵逼,使下面的人难堪。
- 闱门:宫中的小门。
- 侧阶:旁侧的台阶。
- 阼:东阶,主人所立之位。
- 抚:抚尸,丧礼中按抚死者。
- 患:忧虑。
- 耻:羞耻。
- 驽马:劣马。
- 牲:祭祀用的牺牲。
- 蜡(zhà):年终祭祀百神的典礼。
- 张弛:弓弦拉紧和放松,比喻治理国家的宽严。
- 日至:冬至或夏至。
- 禘:大祭。
- 外宗:非本宗的外姓亲属,如姑、姊妹之女等。
- 厩:马棚。
- 宦:做官。
- 举:提到。
- 讳:君主或尊长的名字。
- 赞:助,这里指圭的形状如大行所执之圭。
- 大行:官名,掌接待宾客。
- 圭:玉制礼器,上尖下方。
- 博:宽度。
- 剡(yǎn):削尖。
- 藻:垫玉的彩色垫子。
- 子羔:孔子弟子高柴。
- 衅:血祭,用牲血涂在新成的器物或庙上。
- 爵弁纯衣:士的礼服。
- 雍人:掌管切割烹调的官员。
- 碑:庙中用来系牲口的石碑。
- 刲(kuī):割杀。
- 衈(ěr):取血涂物。
- 路寝:天子或诸侯的正寝。
- 考:落成祭礼。
- 豭豚:公猪。
- 出夫人:诸侯休弃夫人。
- 致命:传达使命。
- 粢盛:盛在祭器内以供祭祀的谷物。
- 须:等待。
- 少施氏:鲁国大夫。
- 飧(sūn):晚饭。
- 纳币:婚礼中的聘礼。
- 两:匹,布帛的计量单位。
- 寻:八尺为一寻。
- 笄:女子成年礼,盘发插簪。
- 燕:日常家居。
- 鬈首:梳成发髻。
- 韠(bì):皮制的蔽膝,系在衣服前面。
- 会:韠的上端。
- 纰:镶边。
- 爵韦:雀色的皮革。
- 纯:边缘。
- 紃(xún):五彩的绦子。
译文
父亲去世,正在服丧,如果服丧期未满而母亲又去世,那么在为父亲举行除丧之祭时,要穿上除服;祭祀完毕,再换回为母亲服丧的丧服。即使是伯父、叔父、兄弟的丧事,如果正遇到为父母服丧,在为他们举行除丧之祭时,也都穿上相应的除服;祭祀完毕,再换回原来的丧服。如果所服的是三年之丧,那么已经换上顈制的丧服后,其练祭、祥祭的礼仪都和上述原则相同。祖父去世,还没有举行练祭、祥祭而孙子又去世,仍然将孙子祔祭于祖父。家中有殡(停柩待葬),听到远方亲属的丧讯,要在别的房间哭泣。进入停柩的房间祭奠,祭奠完毕,出来,改换服装,回到自己的位置,如同刚听到丧讯时即位的礼仪。大夫、士将要参加国君的祭祀,已经检查过祭器的洗涤,这时父母去世,那么仍然要参加祭祀,但要在另外的宫室居住。祭祀完毕,脱去祭服,走出国君的宫门外,哭泣而归。其他礼仪按照奔丧的礼制。如果还没有检查祭器洗涤,就派人向国君报告。报告的人返回后,然后哭泣。如果是伯父、叔父、兄弟、姑姊妹的丧事,那么已经斋戒宿卫,就参加祭祀。祭祀完毕,走出国君的宫门,脱去祭服然后回去。其他礼仪按照奔丧的礼制。如果与死者同住一宫,那么祭祀期间就住在另外的宫室。
曾子问道:“卿大夫将要担任国君祭祀的尸,已经接受斋戒宿卫,这时家中发生了齐衰之丧,该怎么办?”孔子说:“离开家,住到国君的宫中去等待祭祀,这是符合礼的。”孔子说:“尸戴着弁冕出来,卿、大夫、士都要下车。尸一定要凭轼行礼,而且必须有前驱开路。”
父母去世,将要举行祭祀,这时兄弟去世;要等兄弟殡敛之后才举行祭祀。如果与死者同住一宫,那么即使是臣妾去世,也要等他们安葬之后才举行祭祀。祭祀时,主人上下台阶要一步一级(散等),执事的人也是一步一级。即使是虞祭、祔祭也是这样。从诸侯到士,小祥祭祀时,主人接受回敬的酒时只尝一下(哜之);众宾和兄弟则都只尝一小口(啐之)。大祥祭祀时:主人尝一小口,众宾和兄弟都可以喝干,也是可以的。凡是侍奉丧祭的人,要告诉宾客祭荐而不食用。
子贡问服丧之道,孔子说:“恭敬是最重要的,哀痛是其次的,消瘦憔悴是最下等的。面色要和内心的情感相称;悲戚的容貌要和所穿的丧服相称。”请问兄弟的丧事,孔子说:“兄弟的丧事,已经记载在简策上了。”君子不剥夺别人的丧服(不强迫服丧者停止服丧),也不可被别人剥夺自己的丧服。孔子说:“少连、大连善于守丧,三天不懈怠,三月不松懈,一年悲哀,三年忧愁。他们是东夷地方的人。”
服三年之丧,说话但不与人交谈,回答别人但不主动发问;住在庐舍或垩室之中,不与他人坐在一起;在垩室之中,如果不是按时见母亲,就不进入内门。服疏衰的人都住在垩室而不居庐舍。庐舍,是更严格的地方。妻的丧服比照叔父母,姑姊妹的丧服比照兄弟,长殇、中殇、下殇的丧服比照成人。父母的丧事,外表除服后内心仍哀伤;兄弟的丧事,内心除服后外表可能还有哀色。对待国君的母亲和妻子,比照兄弟的丧服。凡是从脸色上表现出来的哀痛,也就不能饮食了。除服之后,走在道路上,看见相貌相似的人就目光惊动,听到相似的名字就心中惊动。吊唁死者、慰问病人,脸色悲戚必定有不同于常人的地方。能够这样做,然后才可以服三年之丧。其他的就按照直道去做,这样就行了。
大祥,是主人除服的祭祀,在祭祀的前一天晚上预先告知日期,穿朝服。大祥时仍穿着原来的丧服(直到祭后除服)。子游说:“已经举行大祥祭,即使是不该穿素服的人也一定要穿素服,然后才能换回原来的服装。”当袒露左臂时,如果有大夫来吊,即使正在跳踊,也要停止跳踊而拜谢他,然后回到原位再完成跳踊,然后穿好衣服。对于士来吊,则在完成跳踊、穿好衣服之后再拜谢他,不改变跳踊的节奏。上大夫的虞祭,用少牢。卒哭、成事、祔祭,都用大牢。下大夫的虞祭,用特牲。卒哭、成事、祔祭,都用少牢。祝在占卜葬日、虞祭时,称呼死者,子孙说“哀子某”,丈夫说“乃”,兄弟说“某”,占卜葬兄弟时说“伯子某”。
古代,无论贵贱都用丧杖。叔孙武叔上朝时,看见造车轮的人用丧杖穿入车毂孔中滚动车轮,于是规定有爵位的人才能用丧杖。在覆盖尸体的巾上凿孔以便饭含,是公羊贾开的先例。
冒是什么?是用来遮掩尸体的。从小敛到大敛,如果不设冒,尸体就会暴露,所以小敛后要设冒。有人问曾子说:“遣奠之后把剩余的祭品包起来,就好像吃过饭之后把剩下的食物打包带走一样吗?君子吃完饭后,难道还打包带走吗?”曾子说:“您没见过诸侯的大飨宴会吗?大飨宴会结束后,主人会把三牲的俎肉卷起来送到宾客的馆舍。对待父母如同宾客一样(把祭品包起来随葬),正是用来表达悲哀的!您没见过大飨宴会吗?”不是为别人的丧事,难道是为了问和赐吗?
服三年之丧的人,用丧拜;不是三年之丧的人,用吉拜。服三年之丧的人,如果有人赠送酒肉,接受时一定要再三推辞。主人穿着衰绖接受。如果是国君的命令,就不敢推辞,接受后要进献给死者。服丧的人不赠送东西给别人,别人赠送给他,即使是酒肉,也可以接受。堂兄弟以下的亲属,卒哭之后,可以赠送东西给别人。县子说:“三年之丧,如同斩断肢体。期年之丧,如同削割。”服三年之丧的人,即使已经改穿功衰,也不去吊唁别人,从诸侯到士都是这样。如果是有服制的亲属将要前往哭吊,就穿上相应的丧服前往。期年之丧,十一个月举行练祭,十三个月举行祥祭,十五个月举行禫祭。练祭之后可以去吊唁。已经安葬,服大功的人去吊唁,哭完就退出,不参与丧事的具体事务。期年之丧,在未葬之前,去吊唁乡人。哭完就退出,不参与事务。服功衰的人去吊唁,可以等待事务但不执事。服小功、缌麻的人,可以执事但不参与礼仪。与死者只是相识的人,出了宫门就退出。相互作揖的交情,在哀次(孝子哭踊的地方)就退出。相互通问的交情,在封坟之后就退出。相互见面的交情,在反哭之后就退出。朋友,在虞祭、祔祭之后退出。吊唁,并不是要跟随主人。四十岁的人执引灵柩的绳子:同乡五十岁的人跟随反哭,四十岁的人等待墓穴填满。
服丧期间的饮食虽然粗劣,但必须充饥,因为饥饿而荒废丧事,是不合礼的;但吃饱了就忘记悲哀,也是不合礼的。视力模糊,听力迟钝,行走不正,不知悲哀,君子对此感到忧虑。所以有病时可以饮酒食肉,五十岁的人不要过度毁伤,六十岁的人不要毁伤,七十岁的人可以饮酒食肉,都是因为担心死去。有服制在身,别人召他去吃饭,不去。服大功以下的人,已经安葬之后,到别人家去,如果别人请他吃饭,如果是同党就吃,不是同党就不吃。服功衰的人吃蔬菜水果,喝水和浆,不加盐和酪。如果吃不下饭,加盐和酪也是可以的。孔子说:“身上有疮疡就洗澡,头上有疮疥就洗头,有病就饮酒食肉。过度毁伤而导致生病,君子是不做的。毁伤而死,君子称之为无子(没有后代继承香火)。”
不是随从灵柩和反哭,就不要在路上脱帽。凡是丧事,小功以上的服制,不是虞祭、祔祭、练祭、祥祭,就不要洗头洗澡。服疏衰的丧事,已经安葬之后,如果有人请求见面,就见他;但不主动请求见别人。服小功的人,可以主动请求见人。服大功的人不拿见面礼物。只有父母的丧事,不避开涕泣而见人。服三年之丧的人,大祥之后可以参与政事;服期年之丧的人,卒哭之后可以参与政事;服九月之丧的人,安葬之后可以参与政事;服小功、缌麻之丧的人,殡敛之后可以参与政事。曾申问曾子说:“哭父母有一定的声调吗?”曾子说:“就像半路上婴儿找不到母亲一样,哪有什么一定的声调呢?”
卒哭之后开始避讳。避讳祖父、祖母、兄弟、伯父、叔父、姑姊妹的名字。儿子与父亲有共同的避讳。母亲的避讳,只在宫内避讳。妻子的避讳,不在她的身边提起;如果与从祖兄弟同名则避讳。穿着丧服举行冠礼,即使是三年之丧,也是可以的。在丧次举行冠礼后,进入灵堂哭泣跳踊,三次哭泣三次跳踊,然后退出。服大功的末期,可以为儿子举行冠礼,可以嫁女儿。父亲在服小功的末期,可以为儿子举行冠礼,可以嫁女儿,可以娶媳妇。自己虽然服小功,已经卒哭之后,可以举行冠礼,可以娶妻;但如果是下殇的小功,就不可以。凡是戴弁绖的丧服,其衰的袖子是宽大的。
父亲有服制在身,宫中的儿子不参与奏乐。母亲有服制在身,听到音乐声就不举乐。妻子有服制在身,不在她身边举乐。有大功之丧将要到来(指死者尚未殡敛),就避开琴瑟。有小功之丧到来,不停止音乐(但可能降低)。
姑姊妹,她们的丈夫死了,而丈夫的家族中没有兄弟,就让丈夫的族人主持丧事。妻的家族,即使很亲近也不主持。丈夫如果没有族人,就由前后左右的邻居;如果没有,就由里尹主持。有人说:主持丧事,而将死者祔祭于丈夫的族党。
穿麻丧服的人不用大带,执玉的人不穿麻丧服。麻丧服不能加在彩色衣服上。国家禁止哭泣时,就停止朝夕的祭奠。即位时仍因循原来的位置。童子哭泣没有拖长的余声,不跳踊,不用丧杖,不穿草鞋,不住庐舍。孔子说:“伯母、叔母去世,服疏衰,跳踊时脚不离地。姑姊妹去世,服大功,跳踊时脚离地。如果知道这个道理,真是懂得礼文啊!真是懂得礼文啊!”
世柳的母亲去世,相礼的人从左边赞礼。世柳去世,他的门徒从右边赞礼。从右边赞礼,是世柳的门徒开创的。
天子饭含用九贝,诸侯用七贝,大夫用五贝,士用三贝。士死后三个月安葬,当月卒哭;大夫死后三个月安葬,五个月卒哭;诸侯死后五个月安葬,七个月卒哭。士有三次虞祭,大夫五次,诸侯七次。诸侯派人吊唁,其次序是:含、襚、赗、临,都在同一天完成,其先后次序就是这样。卿大夫有病,国君多次探望;士有病,只探望一次。国君对于卿大夫,到安葬之前不吃肉,到卒哭之前不举乐;对于士,到殡敛之前不举乐。将灵柩抬上正路时,诸侯用五百人执綍,四根大绳,都口中衔枚,司马执铎,左边八人,右边八人,匠人执羽葆指挥灵柩。大夫的丧事,将灵柩抬上正路时,执引者三百人,执铎者左右各四人,用茅草指挥灵柩。
孔子说:“管仲使用镂花的祭簋、红色的帽带,设置门屏和反坫,斗拱刻山形、短柱画藻纹。他是个贤能的大夫,但做他的上级很难。晏平仲祭祀他的祖先,用的猪腿小到盖不住豆。他是个贤能的大夫,但做他的下属很难。君子对上不僭越上级,对下不侵逼下级。”
妇人如果不是三年之丧,不越过国境去吊唁。如果是三年之丧,那么国君夫人可以回国奔丧。夫人回国奔丧时用诸侯的吊礼,接待她如同接待诸侯一样。夫人到达,从闱门进入,从侧阶升堂,国君站在东阶。其他礼仪如同奔丧礼。嫂子不为小叔子抚尸,小叔子不为嫂子抚尸。
君子有三种忧虑:没有听说过,忧虑不能听说;已经听说,忧虑不能学习;已经学习,忧虑不能实行。君子有五种羞耻:身居其位而没有相应的言论,君子感到羞耻;有言论而没有行动,君子感到羞耻;已经得到的东西又失去,君子感到羞耻;土地有余而百姓不足,君子感到羞耻;民众数量均等而别人比自己多一倍,君子感到羞耻。
孔子说:“灾荒之年就乘坐劣马。祭祀用比平常低一等的牺牲。”
恤由的丧事,鲁哀公派孺悲到孔子那里学习士丧礼,士丧礼从此被记载下来。子贡观看蜡祭。孔子说:“赐啊,你觉得快乐吗?”子贡回答说:“全国的人都像发狂一样,我不知道这有什么快乐!”孔子说:“百姓辛苦一年,才有这一天的蜡祭享受,这不是你所能理解的。只张而不弛,文王武王也做不到;只弛而不张,文王武王也不做。一张一弛,是文王武王的治国之道。”
孟献子说:“正月冬至,可以祭祀上帝;七月夏至,可以祭祀祖先。”七月举行禘祭,是孟献子开的先例。夫人不经过天子册命,是从鲁昭公开始的。外宗亲属为国君夫人服丧,如同内宗一样。
马棚失火,孔子拜谢乡里前来救火的人。拜谢时,对士拜一次,对大夫拜两次。这也是相互吊慰的方式。孔子说:“管仲遇到盗贼,从中选取了两个人,推荐给国君作为公臣,说:‘他们是因为所交往的人邪僻才犯罪的,但都是可用的人才!’管仲去世,齐桓公让这两人为管仲服丧。在大夫家做官的人为大夫服丧,是从管仲开始的,因为有国君的命令。”
无意中提到了国君的讳,就要站起来。与国君的讳相同的字,就称呼他的字。国内有内乱不参与,国外有外患不逃避。赞,大行所用的圭。公的圭长九寸,侯、伯七寸,子、男五寸。宽三寸,厚半寸。上端削尖,左右各削去一寸半,是玉制的。垫子用三色六层。鲁哀公问子羔说:“你的食禄是从什么时候开始的?”子羔回答说:“从文公时担任下执事开始。”
新庙落成要举行衅礼。其礼仪:祝、宗人、宰夫、雍人都穿着爵弁纯衣。雍人擦拭羊,宗人审视,宰夫面朝北站在碑的南边,以东为上。雍人举起羊,从屋子中央登上屋顶,在屋顶正中面朝南,割羊,血流在屋前,然后下来。门和夹室都用鸡衅。先衅门后衅夹室。衅时都在屋下割鸡。衅门时在门当中,衅夹室时在室中央。执事的人都面向室站立,门则有执事者对着门面朝北。事情完毕,宗人报告事毕,于是都退下。向国君复命说:“衅某庙事毕。”到寝宫复命,国君面朝南在门内穿着朝服。复命完毕,就退下。路寝落成则举行考祭而不衅。衅屋,是与神明交接的方式。凡是宗庙的器具,那些有名称的重要器具做成后,用公猪衅。
诸侯休弃夫人,夫人将到本国时,以夫人的礼仪出行;到达后,以夫人的身份进入。使者传达使命说:“寡君不聪敏,不能跟随夫人共同事奉社稷宗庙,特派使臣某,冒昧地报告给执事。”主人回答说:“寡君先前已经推辞说不善于教导,寡君岂敢不恭敬地等待命令。”官员们陈列器皿;主人的官员也按职接受。妻子被休弃,丈夫派人致词说:“某不聪敏,不能跟随妻子共同供奉粢盛,派某冒昧地告诉侍者。”主人回答说:“某的女儿不贤淑,不敢逃避责罚,岂敢不恭敬地等待命令。”使者退出,主人拜送。如果公公还在,就称公公;公公去世,就称兄长;没有兄长,就称丈夫。主人的答辞说:“某的女儿不贤淑。”如果是姑姊妹,也都这样称呼。
孔子说:“我在少施氏家吃饭而吃饱了,少施氏以礼招待我。我举行食前祭祀时,他站起来辞谢说:‘粗疏的食物不值得祭祀。’我吃晚饭时,他又站起来辞谢说:‘粗疏的食物,不敢伤害您的胃口。’”
纳币用的束帛:一束是五两,一两是五寻。媳妇拜见公婆,兄弟、姑姊妹都站在堂下,面朝西,以北为上,这就是见礼了。见伯父、叔父,各自到他们的寝居。女子即使没有许嫁,二十岁举行笄礼,用妇人的礼仪,由妇人主持礼仪。日常家居时梳发髻。韠:长三尺,下端宽二尺,上端宽一尺。会离上端五寸,镶边用爵韦六寸,不到下端五寸。边缘用素色,绦子用五彩。
解读
《礼记·杂记下》此节内容庞杂,涉及丧礼、祭礼、服饰、称谓、建筑衅礼、婚姻、成人礼等诸多方面,但始终贯穿着儒家礼学的核心精神:以礼制情,明分达理,经权相济。从哲学、文化、历史角度深入剖析,可见以下几个层面:
一、礼的经权之变与中庸智慧。本篇开首即论丧礼中的变礼:父丧未除而母死,如何除服?当父母之丧与诸父昆弟之丧相遇,如何行事?礼的规定细致而灵活,允许在不同丧服之间转换,但必须“卒事,反丧服”,既保证了各项丧礼的完成,又维护了亲疏主次。这种“权变”并非随意,而是基于人伦关系的精确考量,体现了儒家“执中行权”的实践理性。又如大夫、士参与公祭时遭遇亲丧,根据是否已“视濯”而决定去留,既尊重国事,又顾及人情,展现出礼在公共责任与私人情感之间的平衡艺术。
二、情感表达与礼制约束的辩证。子贡问丧,孔子答以“敬为上,哀次之,瘠为下”,深刻揭示了丧礼的本质不在于外表的毁瘠,而在于内心的敬意。礼要求“颜色称其情,戚容称其服”,情感与形式必须相称,过与不及皆非礼。三年之丧期间,孝子的言行、饮食、居住都有严格规定,如“言而不语,对而不问”,“庐,垩室之中,不与人坐”,旨在营造一个专注哀思的环境,但又反对“毁而死”,规定五十、六十、七十者可饮酒食肉,有疾可沐浴。这彰显了儒家珍视生命的理性精神:丧礼是为了表达哀思、传承孝道,而非摧残生命。孔子称许少连、大连“三日不怠,三月不解,期悲哀,三年忧”,正是这种持久而节制的哀伤典范。
三、等级秩序与礼的政治功能。本篇详细记载了从天子到士的饭含、葬期、虞祭、吊礼等差异,如“天子饭九贝,诸侯七,大夫五,士三”,“诸侯执綍五百人”,“大夫执引者三百人”。这些数字不是随意的,而是宗法等级制度的物化象征。礼通过仪式规模、器用数量的等差来“明贵贱、辨等列”,使社会成员各安其位。孔子批评管仲“镂簋朱纮,旅树反坫”是“难为上也”,因其僭越了诸侯之礼;又批评晏婴“豚肩不掩豆”是“难为下也”,因其过于俭朴而破坏了大夫之礼。君子应“上不僭上,下不偪下”,礼的秩序要求每个人在等级序列中恰如其分,这是维护社会和谐的关键。
四、孝道的深化与人伦的扩展。丧礼中对父母之丧的特殊强调随处可见:“亲丧外除,兄弟之丧内除”,表明对父母的哀思终身不忘;“唯父母之丧,不辟涕泣而见人”,凸显了父母之丧的至痛。同时,礼又将这种血缘亲情推扩到社会关系:“视君之母与妻,比之兄弟”,体现了由亲及疏、由家及国的伦理扩展。关于“讳”的规定,子与父同讳,母讳宫中,妻讳不举其侧,反映了以父系为中心的家族伦理秩序。曾子以“中路婴儿失其母”比喻哭父母无定声,直指孝亲之情乃人性之本然,礼正是这种本然情感的文明化表达。
五、礼仪细节的文化象征与历史变迁。本篇保留了许多古礼细节及其演变故事,具有重要的文化史价值。如“冒”的用途是“掩形”,源于对死者形体的尊重与保护;“凿巾以饭”是公羊贾所创;“杖”从贵贱皆用到“有爵而后杖”,因叔孙武叔见轮人用杖关毂而改礼;“相者由右”是世柳之徒所变。这些记载表明,礼并非一成不变,而是在历史中不断损益。编者通过记录这些变迁,既保存了古礼原貌,又承认了变异的合理性,体现了“礼,时为大”的思想。
六、礼的普世价值与个体修养。篇末“君子有三患五耻”将礼内化为君子的道德自觉:患弗得闻、弗得学、弗能行,耻无其言、无其行、得而复失、地余民不足、众寡均而倍。这是儒家士人的自我期许,将外在的礼制转化为内在的德性追求。孔子论“一张一弛”的治国之道,以蜡祭的狂欢说明礼乐之治需宽严相济,与民休息。这些内容超越了具体的仪式规定,上升到人生哲学和政治智慧的高度。
总之,《杂记下》此节虽似琐碎,却处处渗透着儒家礼学的精义:礼以敬为本,以情为基,以中为度,以和为贵。它既是行为规范,又是情感表达的方式;既维护等级秩序,又蕴含人道关怀;既尊重传统,又承认变迁。深入理解这些内容,有助于把握中国古代社会的生活世界和精神世界。